Опашка за автографи от Георги Господинов на Панаира на книгата (видео)
Опашка за автографи от Георги Господинов на Панаира на книгата. Огромна опашка се е извила на Панаира на книгата пред НДК. Хората очакват търпеливо, за да получат автограф лично от Георги Господинов, предаде NOVA. В сряда българският автор, който спечели престижната награда “Букър”, е специален гост на събитието.
Опашката е близо 200 метра и стига до бул. “Витоша”. Още миналата седмица имаше опашки от чакащи да си закупят книгата му “Времеубежище”. Сега всички те очакват автограф.

Георги Господинов след „Букър”: Иска ми се това да отвори вратата към българската култура
Панаирът на книгата продължава до 4 юни.
През целия ден малки и големи любители на книгите се стичаха пред НДК за откриването на панаира. Издателствата бяха готови да посрещнат посетителите с интересни селекции.
Сред най-търсените четива се оказа именно “Времеубежище” на Георги Господинов.
В навечерието на 24 май Георги Господинов спечели литературния „Оскар” – наградата „Букър”. Творецът получи приза за романа си „Времеубежище” на церемония в Лондон. Така Господинов стана първият български писател, спечелил най-престижната награда за литература в света.
“Надявам се това да отвори врати, да повярват българските писатели, че това все пак е възможно”, сподели той.
Книгата разказва за “клиника от миналото”, която предлага експериментално лечение на Алцхаймер. За да се задействат спомените на пациентите, тя пресъздава атмосферата на отминалите десетилетия до най-малкия детайл. Но с времето там започват да идват и напълно здрави хора, които търсят спасение от ужасите на съвременния живот.
“Това е роман, който приканва към размисъл и бдителност, но и ни развълнува, защото езикът – чувствителен и точен – успява да улови в духа на Пруст изключителната крехкост на миналото“, казва френско-мароканската писателка и председател на журито на наградите “Букър” Лейла Слимани.
Роденият през 1968 г. романист и поет Георги Господинов е най-признатият в международен план съвременен български автор. Произведенията му са преведени на 25 езика.
Отличието се присъжда за художествени произведения от цял свят, които са преведени на английски език. Преводът е на Анджела Родел. Тя е родом от Минесота, но живее и работи в България.
Опашка за автографи от Георги Господинов на Панаира на книгата (видео)
Коментари