В новото издание на рубриката ни "Чефо Реакция" нашият приятел, или иначе казано аркадаш Стефан Попов ще направи сравнение между оригиналния език на Вазовата класика "Под игото" и неговия съвременен превод, появил се наскоро и предизвикал огромен скандал. НОВО ИЗДАНИЕ НА "ПОД ИГОТО" С "ПРЕВОД" НА СЪВРЕМЕНЕН БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ПРЕДИЗВИКА СКАНДАЛ (ВИДЕО) Факт е, че "Под игото" се чете трудно от съвременните младежи, но изпълнението на новото издание е тотална щета, както казва самият Чефо. ТОП 10 НА НАЙ-ТИПИЧНО БЪЛГАРСКИТЕ ПОГОВОРКИ (ВИДЕО) С какви аргументи Стефан противопоставя архаичния език срещу модерния сленг, или по-скоро литературната класика срещу модерния кич - вижте във видеото! ТОП 10 НА НАЙ-НЕЛЕПИТЕ КАНДИДАТ-КМЕТСКИ ПЛАКАТИ (ВИДЕО)
Още от Репортажи
Трябва да влезеш в профила си, за да използваш тази функционалност.
За да коментираш, трябва да влезеш
Вход / Регистрацияв профила си или да се регистрираш!